MANUAL DE USUARIO PARA NIÑOS

ENHORABUENA POR LA COMPRA DE ESTE CASCO MELON PARA NIÑOS.

El caco para niños Melon® representa la más alta calidad de protección contra los impactos en la cabeza para niños mayores de 12 meses mientras montan en una bicicleta de equilibrio, en una bicicleta, en patines, en patines en línea o en monopatines (solo en la UE).

IMPORTANT: A helmet can only function as designed when it is worn correctly, has been adjusted to fitted the users head and is carefully fastened. However, it is not possible to guarantee that a helmet can protect the wearer against all possible impacts. Melon® Toddler Helmets are tested and certified to surpass the current official safety standards.

¡CUIDADO! Este casco no debe ser usado por niños mientras escalan o hacen otras actividades en las que haya riesgo de colgarse o estrangularse si el niño quedase atrapado mientras lleva el casco. Le animamos a que se asegure de que su hijo se quita el casco antes de jugar en los parques infantiles o en áreas similares. Asegúrese de leer este manual de usuario en su totalidad antes de utilizarlo. Estas instrucciones forman parte integral del producto. Por eso le animamos a que mantenga estas instrucciones, así como el embalaje original, en un lugar seguro, en caso de que surjan preguntas en una etapa posterior. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo: Casco Melon® para niños
Tamaño: XXS (44-50cm)

¿CÓMO AJUSTO EL CASCO?

El casco Melon® Toddler solo puede proteger de manera óptima si le queda correctamente a su hijo (fig. 2), y cuando la correa de la barbilla está cerrada mientras se usa el casco. El casco solo debe seleccionarse si es apretado y cómodo al mismo tiempo. El casco no debe resbalar durante el movimiento. Coja el casco del tamaño correcto, afloje todas las correas al ancho máximo y coloque el casco en la cabeza de su niño.

Ahora, apriete suavemente las correas X-Fix de manera uniforme a la izquierda ya la derecha para evitar que el casco se deslice hacia adelante. 

¿CUÁNDO ESTÁ EL CASCO AJUSTADO CORRECTAMENTE?

El casco debe rodear la cabeza fácilmente y debe llevarse nivelado. El borde delantero del casco debe estar a uno o dos dedos de ancho sobre el puente de la nariz (Fig. 2). Es fácil comprobar si el casco se ajusta correctamente. Todo lo que tiene que hacer es dejar la correa del mentón sin cerrar y mover suavemente la cabeza de su hijo. Si el casco se mueve, recomendamos ajustar el sistema de bloqueo del divisor.

¿CÓMO AJUSTO LA CORREA DEL MENTÓN CORRECTAMENTE?

Abra todas las correas (incluidas las de las cerraduras divisorias Melon®) para que el sistema X-Fix no afecte al proceso de ajuste. Abra las cerraduras del divisor Melon® (Fig. 3c) y coloque su casco en la cabeza de su hijo. Primero ajuste la correa delantera, que debe ubicarse debajo de la barbilla, a la longitud correcta. Deje aproximadamente el espacio de un dedo entre el cinturón y la barbilla de su hijo. Para acortar la correa, pásela por el bucle de la correa de la hebilla magnética. Para alargarlo, tira de la hebilla hacia más abajo. Luego cierre la hebilla magnética Fidlock®.

Una vez que haya ajustado la correa delantera, sigue el ajuste de las correas laterales. Coloque las cerraduras divisorias Melon® (Fig. 3b) de manera que ni la correa ni las cerraduras divisorias toquen las orejas. Para hacer esto, simplemente deslice la cerradura divisoria hacia arriba o hacia abajo en la posición correcta. Cuando encuentre la posición correcta, cierre el bloqueo del divisor. Al ajustar la longitud de las correas laterales, si es posible, debe ajustarlas a la longitud correcta al mismo tiempo (Fig. 2). Para hacer esto, tire de las correas laterales hacia atrás hasta que estén apretadas.

Tenga en cuenta que después del ajuste de las correas laterales, la correa delantera puede ser demasiado corta. Si es necesario, ajuste la longitud de la correa delantera nuevamente. Otra ventaja del Melon® X-Fix: después del primer ajuste, solamente la longitud de la correa delantera se debe ajustar cada vez (por supuesto, se debe comprobar el ajuste correcto de todas las otras correas). Después de haber realizado todos los ajustes en el casco y cerrado la hebilla magnética, el casco debe sentirse cómodo y no debe deslizarse hacia atrás o hacia adelante.

MELON® X-FIX WING- AUTOMATISMO DE SEGURIDAD Y LUZ TRASERA

Tu casco Melon® Toddler está equipado con el Melon® X-Fix. Es un sistema de correas patentado para una mayor protección, seguridad y comodidad. X-Fix evita que el casco salga rodando y distribuye las fuerzas de manera óptima para proteger la cabeza trasera en caso de impacto. Gracias a la guía transversal de las correas en el cuello, éstas se tensan automáticamente al aumentar las fuerzas. Además, los deslizadores X-Fix bloqueables en los laterales aseguran un ajuste correcto del casco para evitar desajuste. X-Fix también asegura la carcasa del casco en la posición horizontal correcta.

La luz trasera Melon® está integrada en el X-Fix-Wing, que cruza las correas de la parte posterior de la cabeza. La luz trasera integrada viene con tres modos diferentes. El ajuste "parpadeante" es preferible a la iluminación continua por razones de ahorro de energía. Si es necesario cambiar la pila, tire suavemente del faro trasero Melon® fuera del X-Fix Wing y afloje los tornillos de la parte posterior de la luz (Fig.3b). Cambie la pila por una nueva y vuelva a apretar los tornillos de la luz trasera Melon® correctamente para que no pueda entrar humedad. 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LA LUZ TRASERA LED

  • La luz trasera LED no reemplaza el equipo de iluminación de las bicicletas requerido por el StVZO alemán (§ 67).
  • La luz trasera LED proporciona una mejor visibilidad cuando se utiliza correctamente. 
  • La luz trasera LED no debe utilizarse en clima lluvioso, ya que su funcionalidad en condiciones de humedad no está garantizada.
  • Tenga en cuenta que la luz trasera LED puede estar oculta o ser invisible debido al uso de un cuello, una mochila o los movimientos de la cabeza.
  • Tenga en cuenta que la pila de la luz trasera LED puede fallar o vaciarse. Por lo tanto, compruebe la funcionalidad de la luz con regularidad.
  • Las pilas no deben exponerse a un calor excesivo como el del sol, el fuego o similares. La sustitución de las pilas solo debe ser realizada por adultos. El cambio incorrecto de las pilas puede provocar un riesgo de explosión. La sustitución de la pila solo debe realizarse por el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
  • Evite que su hijo mire directamente a la luz LED.
  • La luz trasera LED no es un juguete y solo debe ser utilizada por niños bajo la supervisión de un adulto.
  • If the battery leaks, avoid skin contact. This leads to skin irritations. Leaking batteries must be disposed of immediately.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LUZ TRASERA LED

  • Antes del primer uso: presione el botón de encendido en la luz para ver si funciona bien antes de usar.
  • Functions: The LED rear light has three different functions, depending on your preference can be applied: press once – flashing light, press twice – steady light, press 3 times – light off
  • Cambio de batería: la luz trasera LED ya está equipada con una pila CR 1632 (3V) cuando se compra.
    Para cambiar esta pila, retire la pequeña caja transparente del casco. En el reverso de la caja pequeña,
    puede sacar la pila y reemplazarla por una nueva. Observe la polaridad correcta de la pila. Tipo de pila: CR 1632
  • Limpieza y cuidado: la carcasa de la luz trasera LED se puede limpiar con un paño húmedo.
  • Desechar: no deseche las pilas vacías en la basura doméstica, sino en contenedores de recolección designados.

¿DURANTE CUANTO TIEMPO PUEDO USAR ESTE CASCO DE FORMA SEGURA?

Dependiendo del uso, el cuidado y el mantenimiento, el tiempo para sustituir un casco es difícil de calcular o predecir, pero recomendamos que se compre un casco para reemplazarlo entre 3 y 5 años de uso. Si alguna parte de la carcasa se rompe, tiene muescas afiladas, o muestra signos evidentes de desgaste, entonces el casco debe ser reemplazado ya que ya no es apto para su uso. Cuando guarde este casco, asegúrese de que está guardado de forma segura, para que no pueda ser dañado o potencialmente herido por caídas o enredos. Cuando lo guarde, protéjalo de la luz solar directa y de las influencias climáticas. Por su propia seguridad, le aconsejamos encarecidamente que utilice únicamente piezas originales.

¿CÓMO PUEDO CUIDAR MI CASCO ADECUADAMENTE?

Clean this helmet only with a mild detergent and warm water or a damp cloth. The Coolmax® pad sets can be machine washed with a gentle detergent at 30˚C. These must be drip dried at room temperature.

PARA DESECHAR

Por favor, lleve su casco a una instalación de desechos apropiada al final de su vida útil. La compañía de eliminación en el lugar debe responder a las preguntas que usted pueda tener sobre la el desecho en sí.

¡ADVERTENCIA!

  • Los cascos Melon® para niños no están diseñados para usarse con bicicletas/ciclomotores/scooters a gasolina o vehículos clasificados como motocicletas.
  • Antes de salir, asegúrese siempre de que la correa del mentón esté cerrada.
  • Para obtener la máxima protección, el casco debe colocarse y fijarse correctamente a la cabeza del usuario de acuerdo con las instrucciones de montaje del fabricante.
  • The helmet is not to be painted or have stickers stuck on it surface. This is because the helmet may be damaged and rendered ineffective by petroleum products, cleaning agents, paints or adhesives without the damage being visible to the user.
  • The helmet should be checked in regular intervals for damage. Small indentations and scratches on the surface however should not reduce the overall protective effect, if not affected by severe blow.
  • El casco está diseñado para absorber el choque por la destrucción parcial de la cáscara y el revestimiento. Estos daños pueden no ser visibles. Por lo tanto, si se somete a un golpe fuerte, el casco debe ser destruido y reemplazado aunque parezca no estar dañado.
  • Al reparar (¡daños reparables!) cualquier parte del casco, ¡utilice solo piezas originales!
  • El casco no debe guardarse ni colgarse, colgándolo por la correa del mentón.
  • Su hijo debe evitar llevar debajo del casco: pañuelos, gorros, pelo largo en un moño, o similares, ya que esto podría provocar lesiones posteriores.
  • No se deben hacer fijaciones al casco excepto las recomendadas por el fabricante del casco.
  • ¡CUIDADO! Este casco no debe ser usado durante actividades en las que el riesgo de estrangulación es alto a través del agarre, como la escalada.

SERVICIO

Al comprar un casco Melon® Urban Active has comprado un producto de alta calidad comprobada. Si nota algo que no está a la altura de nuestros altos estándares, entonces por favor, devuelva el casco tan pronto como sea posible a su distribuidor de confianza para un reembolso.