MANUEL DE L'UTILISATEUR URBAN ACTIVE

FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DE CE CASQUE DE MELON

Le casque Melon® Urban Active représente la plus haute qualité de protection contre les chocs à la tête lors de la conduite d'un vélo, d'un pédalier, de rollers, de patins ou de skateboards (uniquement dans l'UE).

IMPORTANT : Un casque ne peut fonctionner comme prévu que s'il est porté correctement, s'il a été ajusté à la tête de l'utilisateur et s'il est soigneusement fixé. Les casques actifs urbains Melon® sont testés et certifiés pour dépasser les normes de sécurité officielles actuelles. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'un casque puisse protéger son porteur contre tous les impacts possibles.

ATTENTION ! Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants pour grimper ou faire d'autres activités. Un risque de pendaison ou d'étranglement existe si l'enfant reste coincé alors qu'il porte le casque. Nous vous encourageons à vous assurer que votre enfant enlève son casque avant de jouer sur ou dans les aires de jeux ou autres lieux similaires. Veuillez vous assurer de lire ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant de l'utiliser.  

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Article : Casque Melon Urban Active
Tailles : XXS-S (46-52cm), M-L (52-58cm), XL-XXL 58-63cm)

QUELLE EST LA TAILLE DE CASQUE QUI ME CONVIENT LE MIEUX,
ET COMMENT PUIS-JE LA RÉGLER ?

Votre casque Melon® ne peut offrir son potentiel de protection totale que lorsqu'il a été correctement réglé et qu'il s'adapte parfaitement (Fig. 2). Vous devez tester plusieurs tailles de coques de casque afin de comparer le réglage et le confort, et mesurer votre tête avec un mètre ruban pour vérifier la taille que vous avez par rapport au tableau sur le côté de l'emballage. Nous recommandons de choisir une coque de casque qui s'adapte fermement, mais confortablement sur la tête. Le casque ne doit pas bouger ou s'agiter lorsque vous secouez la tête. Prenez le casque dans la taille choisie, puis tournez la bague de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle atteigne sa plus grande position. À présent, placez le casque sur votre tête. Si le casque est trop lâche, remplacez d'abord le jeu de coussinets respirants Coolmax® du casque avec la taille supérieure suivante (Fig. 5). Si le casque est encore trop lâche, remplacez-le par un autre ensemble de rembourrage plus grand. Des ensembles de rembourrage différents peuvent également être combinés pour créer des tailles intermédiaires.

Le dispositif de réglage de la taille du Spin-Dial ne doit être utilisé que pour affiner le réglage (Fig. 3a). Pour serrer le casque, il faudra tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le desserrer, tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Une fois que la bonne taille est trouvée et réglée correctement, le casque doit être placé fermement mais confortablement sur la tête.

QUAND LE CASQUE S'ADAPTE-T-IL CORRECTEMENT ?

Le casque doit entourer la tête facilement et doit être porté de niveau. Le bord avant du casque doit se trouver à deux doigts au-dessus de l'arête du nez (Fig. 2).

Il est facile de vérifier si le casque est bien ajusté. Il suffit de laisser la mentonnière détâchée et de secouer la tête. Si le casque bouge, serrez l'anneau du casque et/ou utilisez un rembourrage plus épais.

COMMENT AJUSTER CORRECTEMENT LA MENTIONNIÈRE ?

Positionnez l'ajusteur de sangle (Fig. 3b) de manière à ce qu'aucune des jonctions ni les sangles elles-mêmes ne touchent vos oreilles. Pour régler correctement les sangles, il est impératif de s'assurer que les sangles gauche et droite sont de longueur égale. Pour ce faire, ouvrez le verrou de la sangle sur chaque ajusteur de sangle Melon®. Veuillez noter que la sangle arrière doit être plus longue que la sangle avant (Fig. 2). Une fois la bonne longueur trouvée, veuillez fermer ces serrures. En outre, la jugulaire droite peut être raccourcie dans sa totalité, en la tirant plus loin à travers la Boucle magnétique Fidlock® (Fig. 3c).

Pour vérifier que le casque est bien ajusté, placez-le sur la tête et effectuez les ajustements indiqués. Fixez solidement le système de retenue. Saisissez le casque et essayez de le faire pivoter vers l'avant et vers l'arrière. Un casque correctement ajusté doit être confortable et ne doit pas se déplacer vers l'avant pour obscurcir vision ou vers l'arrière pour exposer le front.

COMMENT FONCTIONNE LA BOUCLE MAGNÉTIQUE FIDLOCK® ?

Les casques Melon® Urban Active sont équipés de systèmes de fermeture magnétique Fidlock®. Ceux-ci sont très simples à utiliser et se ferment en plaçant les deux extrémités l'une sur l'autre. Pour ouvrir la fermeture, il vous suffit de pousser la partie extérieure dans le sens de la flèche (Fig. 3c).
Avant de commencer, assurez-vous toujours que la mentonnière est fermée. 

OUVERTURES DES CONNECTEURS ET FENTE DE BLOCAGE D'IMPACT

Votre casque Melon® comporte de petites baies sur le bord avant du casque pour les accessoires Melon® tels que le Melon® Vista Visor UV400 (Fig.6), qui peut être acheté comme accessoire.

VISIBILITÉ MÊME LA NUIT

Le casque Melon® est doté de logos réfléchissants à l'avant et à l'arrière, fabriqués dans un matériau réfléchissant 3M de haute qualité.

ATTENTION !

  • Les casques actifs urbains Melon® ne sont pas conçus pour être utilisés avec des vélos/motos/scooters à essence ou des véhicules classés dans la catégorie des motocyclettes.
  • Avant de commencer, assurez-vous toujours que la mentonnière est fermée.
  • Le casque ne doit pas être peint ou avoir des autocollants collés sur sa surface.
    This is because the helmet may damaged and rendered ineffective by petroleum products, cleaning agents, paints, adhesives and the like, without the damage being visible to the user.
  • Le casque doit être vérifié à intervalles réguliers pour voir s'il n'est pas endommagé.
    Les petites indentations et éraflures sur la surface ne devraient cependant pas réduire l'effet protecteur global, si elles ne sont pas affectées par un coup violent.
  • Le casque est conçu pour absorber les chocs par destruction partielle de la coque et du revêtement.
    This damage may not be visible. Therefore, if subjected to a severe blow, the helmet should be destroyed and replaced even if it appears undamaged.
  • Lors de la réparation (dommages réparables !) de n'importe quelle partie du casque. N'utilisez que des pièces d'origine !
  • Le casque ne doit pas être rangé ou accroché, en le suspendant à la mentonnière.
  • Vous devez éviter de porter ce qui suit sous votre casque : foulards, cheveux longs en chignon, ou autres, car cela pourrait entraîner des blessures ultérieures.
  • Aucune fixation ne doit être faite sur le casque, sauf celles recommandées par le fabricant du casque.
  • ATTENTION ! Ce casque ne doit pas être porté lors d'activités où le risque de strangulation par capture est élevé, comme l'escalade.

COMMENT ENTRETENIR CORRECTEMENT MON CASQUE ?

Clean this helmet only with a mild detergent and warm water or a damp cloth. The Coolmax® pad sets can be machine washed with a gentle detergent at 30˚C. These must be drip dried at room temperature.

COMBIEN DE TEMPS PUIS-JE UTILISER CE CASQUE EN TOUTE SÉCURITÉ ?

Selon l'utilisation, l'entretien et la maintenance, le temps nécessaire pour remplacer un casque est difficile à calculer ou à prévoir, mais nous recommandons d'acheter un casque de remplacement après 3 et 5 ans d'utilisation. Si une partie de la coque est cassée ou présente des entailles tranchantes ou des signes évidents d'usure, le casque doit être remplacé car il n'est plus utilisable. Lorsque vous rangez ce casque, veillez à ce qu'il soit stocké en toute sécurité, de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé ou qu'il ne puisse pas blesser d'autres personnes en tombant ou en s'emmêlant. Lors du stockage, protégez-le de la lumière directe du soleil et des influences météorologiques. Nous vous conseillons vivement, pour votre propre sécurité, de n'utiliser que des pièces d'origine.

NOTE D'ÉLIMINATION

Veuillez apporter votre casque à une installation d'élimination appropriée à la fin de sa vie utile. L'entreprise d'élimination sur place devrait répondre à vos questions concernant l'élimination effective.

SERVICE

En achetant un casque Melon® Urban Active, vous avez acheté un produit de haute qualité qui a fait ses preuves. Si vous remarquez quelque chose qui n'est pas conforme à nos normes élevées, veuillez retourner le casque dès que possible à votre distributeur de confiance pour un remboursement. Ou contactez-nous via melon-helmets.com